- ニュース一覧
- Abukuma-dō: Cool Cave Quest / 涼しさ15℃!あぶくま洞(日進堂印刷所)- 2026.06.08(月) 09:00
Abukuma-dō: Cool Cave Quest / 涼しさ15℃!あぶくま洞
日進堂印刷所
2026.06.08(月) 09:00
Summer is officially here, and with temperatures set to climb through August, we all find ourselves craving a getaway into nature. While beach BBQs and countryside fruit picking are wonderful, Fukushima is home to many more spots where you can enjoy the season in total comfort. In this article, I felt like sharing a place that is more than just "refreshing", but actually quite chilly. How does exploring a cool limestone cave sound for your next adventure?
夏が始まり、これから8月にかけて気温が上がる季節になります。このような時こそ、自然に囲まれた涼しい場所へ出かけたくなります。海辺でのBBQや里山での果物狩りはもちろん、福島県には暑い日でも快適に楽しめる観光地がたくさんあります。今回は、真夏でも涼しさを通り越して「寒い!」と思うくらいの場所をご紹介します。みなさん、涼しい鍾乳洞の見学はいかがですか?
Located in Tamura City within the Nakadōri region, Abukuma Cave (“Abukuma-dō”) is one of Japan’s premier limestone caves — a mystical underground world millions of years in the making. Across its nearly 4km length (including the public sections), you can enjoy a landscape of diverse stalactites and the stunning natural artistry created over countless years. The cave was formed when limestone — once part of the ancient seabed — rose to the surface and was gradually carved away by rainwater. Inside, you can get an up-close look at the passage of time through icicle-like stalactites. The sheer scale of the cavernous halls is a unique atmosphere you won’t find anywhere else. The first time visiting, I found myself moving slowly through the cave, but my camera was working overtime, since I just couldn't stop taking pictures.
中通りにある田村市の人気スポット「あぶくま洞」は、悠久の時が生み出した幻想的な空間が広がる、日本有数の鍾乳洞です。全長(公開部を含む)約4kmの洞内には、多彩な鍾乳石が連なり、自然が長い年月をかけてつくり上げた造形美を満喫できます。かつて海の底にあった石灰岩が地上に現れ、雨水によって少しずつ溶かされることで、この複雑な洞窟が形成されました。洞内では、つららのように垂れる鍾乳石の造形などを間近に見ることができます。巨大な洞穴もこの場所ならではの魅力です。私は初めて行った時、ゆっくり歩きながら夢中でシャッターを切っていました。
The 600m “Standard Route” is an easy-to-walk course with a few ups and downs. It features a series of impressive highlights, including the 29m high “Takine Goten” hall and the beautifully illuminated “Tsuki no Sekai” (“Moon World”), where lighting recreates the colors of a sunrise and sunset. For those seeking a bit more excitement, the “Discovery Route” branches off midway, offering a more active experience where you’ll navigate narrow passages and climb ladders. Regardless of which path you choose, proper footwear is key, and I would recommend comfortable shoes. Even in the height of summer, the cave stays a cool 15℃, so bringing a light coat will ensure you stay comfortable throughout your visit. Having visited in the summer myself, I can safely say that bringing a jacket was definitely the right call.
600mの「一般コース」は、多少の上り下りがありつつ、気軽に見学できるルートです。高さ約29mの洞穴「滝根御殿」や朝日から夕暮れまでを表現する調光演出が美しい「月の世界」など、印象的な見どころが続きます。途中から分岐する「探検コース」では、狭い通路を進んだり丸太のはしごを渡ったりと、よりアクティブな体験が可能です。どちらのコースも大切なのは靴選びで、歩きやすいシューズをおすすめします。夏でも洞内は15℃前後と涼しいので、上着があると安心です。実際に夏に行ってみて、「ジャケットを持ってきて本当に正解だった!」と心から思いました。
After your tour, you can find a variety of unique souvenirs at the rest house “Kamayama” gift shop. They carry Tamura City goods such as freshly pressed “egoma” (perilla) oil or wild grape cheesecake, and a particularly rare find is the cave-aged wine. Because it is aged slowly at a cool temperature, the wine develops a remarkably mellow flavor, making it a fantastic gift. You can also find sake aged right inside the cave.
見学のあとは、レストハウス釜山の売店でユニークなお土産が手に入ります。田村市の商品である「生しぼりえごま油」や「山葡萄チーズケーキ」などがそろい、なかでも洞内で熟成されたワインは珍しい一品です。低温でじっくり熟成されたワインはまろやかな味わいになり、他にはないプレゼントにもなります。鍾乳洞の中で熟成された日本酒もあります。
In addition, from June 13 to July 5, 2026, about 20,000 lavender plants come into full bloom at the Abukuma-dō Lavender Garden. During this time, you can usually enjoy a lavender-picking experience (fee-based).
さらに、2026年6月13日(土)から7月5日(日)までは「あぶくま洞ラベンダー園」で約2万株のラベンダーが咲き誇り、摘み取り体験(有料)もあります。
Why not head out this summer to experience the thrill of adventure in a cool "underground palace" created by nature?
この夏は、大自然の作り上げた涼しい「地中の宮殿」で、冒険気分を味わってみてはいかがでしょうか?
営業情報
■ Address / 場所
1 Higashi-kamayama, Sugaya, Takine-machi, Tamura city / 田村市滝根町菅谷東釜山1
■ Closed on / 定休日
Open all year round / 年中無休
■ Open hours / 営業時間
Opens at 8:30
April–November: until 17:00
December–March (winter period): until 16:30
Last “exploration course” booking is 1.5 hours before closing time
営業開始:8:30
4月~11月:17:00まで
12月~3月(冬期):16:30まで
探検コースは営業終了1時間半前まで受付
■ Price / 入場料
Elementary school 600 yen, junior high 800 yen, high school and older 1,200 yen
“Exploration course” +300 yen
小学生600円、中学生800円、高校生以降1,200円
「探検コース」追加300円
■ HP
https://abukumado.com
■ Online ticket / Webチケット
https://abukumado.com/abukumado-web-ticket
お問い合わせは日進堂グループ各社まで
お問い合わせは日進堂グループ各社まで
株式会社 日進堂印刷所 電話 024-594-2211(代)
トキワ印刷 株式会社 電話 0248-75-2145
株式会社 進和クリエイティブセンター 電話 024-594-2145
株式会社 エス・シー・シー 電話 024-593-0500
株式会社 Like-s 電話 024-573-8063
For inquiries in English, please contact the following email address: info@nisshindo.co.jp
*Please contact a sales representative for the estimate about translation.
※翻訳などに関してのお見積りは担当営業までお問い合わせください。
企業情報 企業情報
日進堂印刷所(印刷業)
〒 9602194 福島県福島市庄野字柿場1-1
TEL : 024-594-2211
ホームページ : https://www.nisshindo.jp/
ピックアップ記事(日進堂印刷所)
ピックアップ記事(新着)
〔津波注意報発令中〕各地の津波到達時刻と津波の高さの予測について(フィリピン沖地震)
ラジオ福島
2026.06.08(月) 09:45
〔津波注意報〕沖縄県から茨城県にかけ津波注意報が発令中です。今後の情報にご注意下さい。
ラジオ福島
2026.06.08(月) 09:26
【県内Gyuっとふるさとリポーター】郡山市から歯科衛生士を目指す学生さん登場!
ラジオ福島
2026.06.08(月) 09:12
【参加者募集】2026.7.13 tenten cafe@郡山市
tenten
2026.06.08(月) 09:10
パリパリの薄皮が特長のたい焼き店『たい夢 エスパル福島店』がオープン
エス・シー・シー
2026.06.08(月) 09:00
© newsR.jp.








